SEMINARI, LABORATORI, GIOCHI VERBALI E PERFORMANCES: IL PROGRAMMA DI VIS MUSICAE
Quattro giornate nel mondo delle arti della parola e della creatività verbale, insieme ad artisti della cultura Hip Hop, dell’improvvisazione e della Lingua dei Segni.
Così si presenta Vis Musicae, la rassegna interculturale e multilinguistica che si terrà fra Taverna e Villaggio Mancuso (CZ) dal 23 al 26 Luglio prossimi sotto la direzione artistica di Paolo Scarnecchia.
La manifestazione si aprirà ufficialmente giorno 23 alle ore 18 in piazza S. Sebastiano a Taverna con l’intervento di Fabio De Chirico, Soprintendente Beni storici, artistici ed etnoantropologici della Calabria e José António Cabrita do Nascimento, responsabile della direzione regionale alla cultura dell’Alentejo (Portogallo) e successivamente con l’omaggio a Tommaso Russo, ricercatore dell’UNICAL ed esperto di Lingua dei segni, scomparso nel 2007.
Continuerà nei giorni seguenti al Centro Visite del Parco Nazionale della Sila di Villaggio Mancuso.
Le giornate avranno una struttura comune: prevedono una serie di seminari, workshop e laboratori alle ore 10 tra cui, per citarne un paio, la “Human Beat Box” di AlienDee e “Silenzio! (poesia fonetico-sonora-performativa)” di Tomaso Binga a cui seguiranno alle ore 16 alcuni incontri con artisti ed esperti delle diverse tematiche su cui ruota la rassegna, provenienti non solo dall’Italia, ma anche da Grecia, Malta, Spagna e Portogallo. Saranno organizzati dei giochi verbali dal curioso titolo “scripta volant, verba manent” e degustazioni silenziose, ossia basate sulla comunicazione in LIS dei nomi delle specialità eno-gastronomiche. Dalle ore 20 avranno inizio le performances ed i concerti degli artisti della parola e dei segni.
Al mattino sarà, invece, possibile prendere parte alle escursioni tra i sentieri del Parco Nazionale della Sila.
Per la prima volta i più importanti artisti sordi del nostro paese, tra cui un rapper che fa rime in lingua dei segni, si esibiranno accanto ad artisti udenti.
Per questo motivo, per garantire la comprensione e l’accessibilità degli eventi della rassegna a tutti i convenuti, è stato previsto il servizio di traduzione in lingua dei segni e di sottotitolatura durante tutta la manifestazione.
Per informazioni visitare www.vismusicae.it
Christian Cozzoli
Iscriviti a:
Post (Atom)